《木兰辞》里有一句话:“可汗大点兵”。
学生第一次翻译往往会翻译成:“敌人的首领在集结军队。
” 然后老师就会纠正,是:“咱们的首领正在集结军队。
”作为学生可能一听一过,毕竟这篇文章考试只考背诵,不考翻译。
但是,这不是很可疑吗?花木兰的老大是“可汗”哎!我们看了迪士尼的电影,还有各种各样的改编***,总觉得花木兰应该穿着“汉军”服饰,而抗击的是胡服骑射的“匈奴”军队。
但是这一句话暴露了,花木兰实际上…。
买一台境外的服务器,再买一台境内的服务器。 配置要一样。 ...
很莫名邀请这个问题,但是很巧午觉刚睡醒我又很闲,无聊到想分析...
要看有没有吹牛,其实很简单,我们看看已知的信息就行了,先说说...
核心有两个: 1 选小size的低智模型 2 用trick的...
不考虑信创: Electron 唯一真神! WPF Wind...
ui:heroui,好看,tw + framer motio...